Пояснение к статье о Викторе Галышеве

Рубрика:  

В материале «Забытый первый летчик-спасатель Арктики - Виктор Галышев», размещенном на нашем сайте 02.05.2017г. в рубрике «История», мы оставили открытым вопрос о фамилии нашего героя, Голышев или Галышев.

А поводом послужила биография почти однофамилица - переводчика англо-американской литературы, «патриарха отечественной школы художественного перевода», который перевел в нашей стране Джорджа Оруэлла «1984» Виктора Петровича ГОлышева (1937 г.р.). К тому же, как две капли воды похожем на спасателя челюскинцев Виктора Львовича ГАлышева, в том числе и «птичьим профилем», которым так гордился летчик.

Уж не родственники ли они или есть какая-то семейная тайна их фамилии? А может, Виктор Львович - дядя переводчику Виктору Петровичу, а фамилию на «а» летчик поменял, так как служил в царской армии, а до 1920 года в авиаотряде армии Колчака? Тогда именно  этот вопрос мы оставили открытым.

И вот благодаря редакции журнала «Иностранная литература», мы связались с переводчиком  Виктором Голышевым.

Вот что он пояснил: «Насколько я знаю, сходство случайное, никто из родни фамилию не менял, и я о таком человеке не слышал...»

Значит, мимо?!

Известно, что Виктор Голышев родился в Москве, в семье, где мать Елена Михайловна Голышева была переводчицей, отец Петр Иванович Голышев - хозяйственник. Родители рано развелись. И Голышев остался жить с отцом. Потом сдружился с отчимом Николаем Оттеном - прозаиком, драматургом и сценаристом, редактором-составителем сборника «Тарусские страницы». В семье, как видно, летчиков не было. Но может быть отец  Петр Иванович в те годы (сын Виктор родился в 1937-м) не очень-то рассказывал о своих родственниках?! И сам того не зная, Виктор Петрович Голышев - племянник Виктору Львовичу Галышеву?

 

На фото : Летчик Виктор Галышев и переводчик Виктор Голышев

 

Константин Пронякин