АЛЁША
Алёша – красивое и музыкальное русское имя. О том, что это имя – богатырское, знают все дети России: русские и татары, буряты и якуты, нанайцы и эвенки, чукчи и коряки. О молодом человеке, камчадале, коряке Алёше и будет мой рассказ. Вынашивала я его с того самого дня, как познакомилась с этим позитивным, солнечным парнем, главное предназначение которого на Земле – сохранить традиции и обычаи своего маленького народа, рассказать об этом слушателям, тем, кто желает слушать. Обратить внимание всего мира: мы есть, мы здесь живем, мы здесь жили всегда! И в то же время, между строк его рассказа я почувствовала по отдельным фрагментам повествующих предложений, что он себя ощущает – гражданином России. И ему это нравится. Он впитал патриотические чувства от родителей.
Симпатия к парню возникла с первой минуты его появления на импровизированной сцене. Он вышел в национальной одежде с большим бубном в руках. Его сопровождала девушка-камчадалка в корякском костюме. И началось представление. Это были не отдельные танцевальные движения. Был самобытный спектакль. Танцы состоялись под музыкальное сопровождение Алёши, который одновременно играл на большом бубне, выполнял танцевальные движения, пел и обихаживал партнершу, слившуюся с его музыкой и его движениями. Соединились два сольных танца: мужской и женский. Девичий голос птицы-чайки эхом разносился в окрестностях. Танцевальная площадка располагалась на вытоптанной полянке около чума, импровизированного под зимнее жилище коряков. Импровизированного потому, что, как нам после представления объяснил Алёша, в жизни такие чумы утеплялись более тщательно - для сохранения тепла внутри помещения на более долгий срок. - А теперь я приглашаю отобедать лепёшками, которые я испеку на огне в чуме. К лепешкам будет чай, настоянный на травах. Я расскажу о наших национальных праздниках, обычаях и некоторых секретах приготовления национальных блюд. Вообще-то эти лепёшки не были нашей национальной едой. Когда на полуострове появились первые русские геологи, то у них и научился наш народ печь эти маленькие лепёшки. Называем мы их лондорики. Это такое шуточное название. Тесто я при вас замешиваю – в нем ничего особенного. Оно крутое, его нужно пальцами разминать на маленькие кусочки. Все время, пока Алёша говорил, он что-то делал руками, комментируя свои действия. Отложил в сторону готовое тесто со словами: «Пусть немного постоит». Молодой человек развел в очаге посредине чума огонь. Чум тут же наполнился дымом. Мы закашляли. -Потерпите немного, сейчас дым уйдет, - показал он отверстие в центре чума. И действительно, через несколько минут дым струйкой потянулся к отверстию – возникла тяга, а в чуме стало тепло. Мы расположились вокруг очага и наблюдали, как аппетитно пощелкивают в растительном масле румяные лондорики. Алёша на правах хозяина наделил каждого лепёшечками собственного приготовления и протянул одноразовые стаканчики с травяным отваром необычайного вкуса. Вот и сюда пришла цивилизации: национальный напиток коряков мы пьем из одноразовых стаканчиков. -Наша посуда раньше была из дерева. Когда мы хоронили своих близких, то клали деревянную посуду рядом с умершим - и всё потом сгорало. Сейчас пользуемся алюминиевой посудой, и чашки не сгорают. Но всё равно весь пепел и не сгоревшую посуду потом помещают в углубление вместе с пеплом и засыпают землей. Вероятно, Алёша очень тяжело перенес расставание с умершей несколько лет назад матерью, ибо его дальнейший рассказ коснулся материнской темы неожиданно. - Она всегда работала. Умела выделывать шкуры для шитья разной одежды, - говорил Алёша, - для каждого вида одежды шкуры выделывают по-разному. Для детской одежды – такая работа особенная, шкурки доводят до необычайной мягкости. Он тут же предложил потрогать наощупь находившиеся в чуме предметы детской, женской, мужской одежды и даже примерить. От примерки на себя понравившегося головного убора я, конечно же, как настоящая русская женщина, не отказалась. А, будучи человеком, знакомым с портняжным делом, увлекающаяся этим с юности, изучила и оценила ручную работу корякских женщин. -Всё это сшила моя мама. На мне одежда, сшитая ее руками: все сшито из шкур, все швы выполнены вручную. Мама шила до последнего мгновения своей жизни. Последняя ее работа – костюм для отца. Мой отец - старейший коряк. Я задаю ему разные вопросы. Без его ответов иногда не могу принять решение или что-то рассказать. Так и говорю другим: «Я спрошу у своего отца». Мой отец – уважаемый человек. -Самый главный наш праздник – халоло, наступает осенью. Мы много поём, шумим и пляшем, ходим друг к другу в гости, готовим важные национальные блюда только для этого праздника. Когда мы жили в чумах – это было легко делать. Сейчас многие живут в городских квартирах. И нас не всегда понимают, почему мы шумим в это время. Об Алёше я ещё напишу. Может быть, впереди нас ждет ещё одна встреча?
Г.А.Пысина. |